經驗:遊戲本地化的語言工作如何進行

確定本地化的目標語言之後,請評估在應用中支持這些語言需要完成哪些工作並提前做出規劃。 要考慮的事項包括每種語言的詞匯擴展、腳本要求、字符間距、換行限制、支持文字“從左到右”和“從右到左”,以及其他可能遇到的問題。

02

設計一套靈活的佈局

在創建佈局時,確保包含文字的界面元素擁有充足的空間。 最好在滿足您的語言的基礎上多出部分空間(通常留出 30% 的空間)以適應其他語言。

另外,元素應能夠橫向或縱向擴展,以便可以適應不同寬度和高度的界面字符串或輸入文本。 任何目標語言的文本字符串都不應與邊框或屏幕邊緣重疊。

如果界面設計得當,通常您就可以針對所有支持的語言使用一套佈局。 有關詳情,請參閱構建靈活的界面。

構建靈活的界面

在設計支持各種屏幕尺寸的應用時,你可以在不同的佈局配置中重復使用 Fragment ,以便根據相應的屏幕空間提供更出色的用戶體驗。

01

例如,一次隻顯示一個 Fragment 可能就很適合手機這種單窗格界面,但在平板電腦上,你可能需要設置並列的 Fragment,因為平板電腦的屏幕尺寸較寬闊,可向用戶顯示更多信息。

兩個 Fragment,顯示在不同尺寸屏幕上同一 Activity 的不同配置中。在較寬闊的屏幕上,兩個 Fragment 可並列顯示;在手機上,一次隻能顯示一個 Fragment,因此必須在用戶導航時更換 Fragment。

根據需要使用備用佈局

如果您的界面不能很好地適應某種目標語言中的文本,那麼您可以單獨為該語言創建一套 備用佈局。 Android 可讓您很輕松地針對特定語言、語言區域、屏幕尺寸等,聲明要加載的多種佈局和其他資源,隻需使用相應的資源限定符做出標記即可。 雖然備用佈局可提供相應的靈活性,但使用它會導致隨著時間推移,應用的維護難度增加。 一般來說,最好使用一套更靈活的佈局。

支持 RTL 佈局和文本

如果您要發佈應用的國傢/地區使用從右到左 (RTL) 的文字閱讀方向,則您應該考慮盡可能地支持 RTL 佈局以及相應的文本顯示和編輯。

Android 4.1 引入瞭對雙向文本的有限支持,支持應用以從左到右 (LTR) 和從右到左 (RTL) 的方向顯示和編輯文本。 Android 4.2 增加瞭對 RTL 佈局的完整原生支持(包括佈局鏡像),因此您可以為所有用戶提供一致的優質體驗。

Android 4.2 用戶至少可以輕松添加基本的 RTL 佈局鏡像,這對滿足 RTL 用戶需求大有幫助。

針對日期、時間、數字和貨幣采用系統提供的格式

如果您的應用需要可能指定因語言區域不同而不同的日期、時間、數字、貨幣和其他實體,請務必使用系統提供的格式,而不要使用應用專有的格式。 請註意,並非所有的語言區域都使用相同的千位分隔符、小數點或百分比符號。

Android 提供瞭多種實用工具,用於在不同的語言區域中設置格式和進行轉換。假定用戶的語言區域並據此強制設置格式,會導致在用戶更改語言區域時引發問題。 強烈建議您使用系統提供的格式和各種實用工具。

包括一套完整的默認資源

提供一整套默認資源可以確保無論是何種語言或語言區域,您的應用都能正常運行。 應用的默認資源是指沒有標記任何語言或語言區域限定符的資源,例如 res/drawable/ 和 res/values/ 中存儲的資源。 如果您的應用試圖加載目前的語言或默認資源集中沒有的資源,則會崩潰。

無論您在應用中使用的默認語言是什麼,請務必在默認的資源目錄中存儲相關的佈局、圖形內容和字符串,且不使用語言或語言區域限定符。

from:AdMob開發者

Comments are closed.